Términos y Condiciones
Términos y Condiciones
1. Validez de los términos
1.1 Estos términos y condiciones generales de venta y suministro se aplicarán exclusivamente a las transacciones legales concluidas por H&N con empresarios, es decir, con aquellas personas físicas o jurídicas o asociaciones con capacidad legal, que actúan en el ejercicio de una actividad comercial o profesional independiente. Estos términos y condiciones generales de venta y suministro no se aplicarán a las transacciones legales con consumidores que no puedan ser atribuidos a una actividad comercial o profesional independiente.
1.2 Todos los suministros y otros servicios, así como las ofertas de H&N, se basarán exclusivamente en las siguientes condiciones.
1.3 Estas condiciones se aplicarán exclusivamente; las condiciones contradictorias o divergentes del cliente no tendrán validez a menos que H&N las haya aceptado expresamente.
1.4 Las declaraciones legales de las partes que requieran forma escrita, de acuerdo con el contrato y/o estos términos y condiciones generales, también se considerarán formalmente efectivas si se transmiten por fax o correo electrónico.
1.5 Si una o más disposiciones de estas condiciones o de los acuerdos contractuales negociados individualmente son o se vuelven inválidas, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada por esto.
2. Oferta y conclusión del contrato
2.1 Las ofertas de H&N serán vinculantes por un máximo de un mes.
2.2 Los empleados de H&N no están autorizados a concluir acuerdos colaterales verbales ni a dar garantías verbales que diverjan de una oferta escrita o de un contrato escrito.
2.3 Los pedidos y comisiones del cliente serán vinculantes para H&N solo si han sido confirmados por escrito por H&N o si H&N los cumple enviando los bienes.
3. Precios
3.1 Los precios indicados en las ofertas de H&N serán precios netos. El impuesto sobre el valor añadido y otros gravámenes obligatorios se añadirán, los cuales se detallarán por separado en la factura a la tasa legal en el día de la facturación. Cualquier información sobre costos adicionales no está garantizada.
3.2 Los precios de H&N se entenderán como precios en la incubadora o granja (ex incubadora o granja), a menos que se acuerde lo contrario.
3.3 En el caso de contratos de suministro a largo plazo, el precio acordado se aplicará por un período de seis meses a partir de la conclusión del contrato. Después de este período, H&N tendrá el derecho de exigir un ajuste de precio correspondiente a la variación en los factores de costo. Si el aumento de precio resultante supera el 10% del precio inicial, el cliente tendrá el derecho de rescindir el contrato.
4. Entregas
4.1 Los retrasos en la entrega debido a fuerza mayor, huelgas, interrupciones operativas imprevisibles, restricciones de suministro de las materias primas y materiales necesarios para la fabricación de los artículos comprados, falta de espacio de carga y otras circunstancias no atribuibles a H&N liberarán a H&N de su obligación de entrega mientras dichas circunstancias prevalezcan y justifiquen un cambio razonable en las fechas de entrega. Lo mismo se aplicará en el caso de que, por razones fuera del control de H&N, los resultados de incubación no cumplan con las expectativas, los animales mueran o se enfermen. En tales casos, el cliente tendrá el derecho de rechazar entregas retrasadas después de la expiración de un período de gracia razonable, que debe establecerse por escrito. Más allá de eso, el cliente no tendrá derecho a ninguna reclamación contra H&N en los casos mencionados.
4.2 H&N tendrá el derecho de realizar el servicio contractual en entregas parciales.
4.3 H&N estará autorizado a cancelar por escrito, en cualquier momento, los pedidos o colocaciones de los clientes (incluidas las colocaciones confirmadas) si un tercero (en particular un competidor de H&N) adquiere control directo o indirecto sobre el cliente. Esto también se aplicará en particular, sin limitación, en el caso de ventas indirectas, fusiones o cesiones de las obligaciones del cliente con respecto a H&N o sus bienes.
5. Lugar de ejecución, transferencia de riesgo, envío
5.1 El lugar de ejecución es la incubadora o granja desde la cual se realiza el suministro; en todos los demás casos, el lugar de ejecución es Cuxhaven.
5.2 El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental del objeto de venta se transferirá al cliente en el momento de la entrega al cliente o al transportista. Esto también se aplicará si H&N emite la orden de transporte para el cliente o realiza el transporte por sí mismo. Será responsabilidad del cliente contratar una póliza de seguro que cubra el riesgo mencionado. La transferencia de riesgo también ocurrirá si el cliente permite culpablemente que se pase la fecha de entrega acordada o si la recogida no se realiza dentro de las 24 horas siguientes a la recepción del aviso de disponibilidad de envío.
5.3 En ausencia de instrucciones especiales del cliente, H&N podrá elegir libremente al transportista y el modo de transporte.
6. Condiciones de pago
6.1 En ausencia de un acuerdo contrario, todas las facturas deben ser pagadas por el cliente sin ninguna deducción dentro de los siete días a partir de la fecha de la factura en la moneda indicada. No se permitirán descuentos a menos que se acuerde expresamente.
6.2 H&N se reserva el derecho de aceptar letras de cambio caso por caso. En este caso, las letras de cambio y los cheques solo se aceptarán sujeto a su cobro. Los cargos bancarios y comisiones, así como los costos de devolución de la nota de débito y procesamiento, así como los intereses de descuento sobre las letras de cambio serán asumidos por el cliente.
6.3 Si el cliente retrasa el pago de una factura, todos los créditos que H&N tenga pendientes se vencerán de inmediato, independientemente de las fechas de pago acordadas. Además, H&N tendrá el derecho de posponer los suministros pendientes hasta que se hayan pagado todas las facturas pendientes, y exigir el pago anticipado por dichos suministros.
6.4 No se permitirá la compensación con los contracréditos del cliente a menos que estos contracréditos sean exigibles y no disputados o legalmente vinculantes.
7. Reserva de dominio
7.1 Todos los suministros y servicios se realizarán bajo la condición de reserva de dominio. La propiedad solo pasará al cliente si, en el momento del pago, este ha cumplido con todas las obligaciones derivadas de la relación comercial con H&N. En caso de una factura pendiente, la propiedad reservada se considerará como garantía para la deuda exigible de H&N.
7.2 Si han nacido pollitos de los huevos incubables suministrados, la reserva de dominio se extenderá a esos pollitos. En el caso de animales de cría o abuelos suministrados, la reserva de dominio también se extenderá a su descendencia.
7.3 En caso de procesamiento o transformación del objeto de compra suministrado bajo reserva de dominio, H&N será el fabricante en el sentido de la ley (§ 950 del Código Civil Alemán), excluyendo la asunción de cualquier obligación del fabricante. H&N tendrá derecho a la copropiedad proporcional del nuevo objeto en relación con el precio de compra del objeto procesado o transformado y el valor del nuevo objeto.
7.4 En el caso de que el objeto de compra se combine o mezcle con un objeto perteneciente al cliente o a un tercero, H&N adquirirá la copropiedad proporcional del nuevo objeto en lugar del cliente. Las reclamaciones que el cliente tenga contra un tercero, en caso de una transferencia legal de propiedad a ese tercero, se cederán por adelantado a H&N. H&N acepta esta cesión.
7.5 El cliente estará autorizado a revender los bienes suministrados bajo reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios. Por lo tanto, el cliente cederá por adelantado a H&N la parte prioritaria de sus reclamaciones resultantes de la reventa autorizada y no autorizada, correspondiente al precio de la factura (incluido IVA) de los bienes suministrados por H&N. Los nombres y direcciones de los compradores, así como el monto de la respectiva reclamación, deben ser comunicados a H&N a primera solicitud. El cliente estará autorizado a cobrar las reclamaciones asignadas a H&N mientras cumpla debidamente con sus obligaciones de pago hacia H&N y H&N no revoque esta autorización por cualquier otra razón justificada. H&N acepta las cesiones anticipadas reguladas en esta disposición.
7.6 En la medida en que los huevos incubables o animales estén asegurados por el cliente, este cede a H&N su derecho a reclamar el pago del monto asegurado, bajo la condición resolutoria de que todas las facturas correspondientes a los huevos incubables o animales asegurados se paguen en su totalidad. H&N acepta esta cesión. El cliente está obligado a proporcionar a H&N, a primera solicitud, el correspondiente certificado de seguro de su compañía de seguros.
7.7 El cliente deberá almacenar los bienes suministrados bajo reserva de dominio o el nuevo objeto creado por combinación, mezcla, procesamiento o transformación por separado de otros artículos hasta que estos sean debidamente valorados. Durante este tiempo, el cliente asumirá todos los costos y gastos necesarios para el mantenimiento y será responsable ante H&N por cualquier deterioro. Los bienes deben estar adecuadamente asegurados contra daños, pérdidas y destrucción. A solicitud de H&N, se deberá proporcionar prueba escrita de esto.
7.8 No se permitirá ningún embargo o transferencia de propiedad como garantía para los bienes adquiridos o el nuevo objeto creado. El cliente debe informar de inmediato a H&N sobre cualquier embargo u otro perjuicio a la propiedad de H&N por parte de terceros y debe rechazarlos por medios apropiados. Si H&N tiene motivos para proteger sus derechos sobre los bienes suministrados presentando una acción de terceros contra el cliente, de acuerdo con el § 771 del Código de Procedimiento Civil Alemán, el cliente asumirá los costos judiciales y extrajudiciales incurridos por H&N, si el demandado no está en condiciones de reembolsar los costos.
7.9 Si el cliente actúa en incumplimiento del contrato, particularmente en caso de retraso en el pago, H&N tendrá el derecho de rescindir el contrato y recuperar los bienes suministrados.
7.10 H&N se compromete a liberar garantías a solicitud del cliente, en la medida en que el valor realizable de estas garantías supere el 20% de los créditos a garantizar; H&N tendrá el derecho de seleccionar las garantías a liberar.
8. Garantía
8.1 En cuanto a la condición, salud, idoneidad o utilidad de los bienes adquiridos, solo la información contenida en el contrato de venta será vinculante. Las descripciones de servicios y otros detalles en folletos y tipos similares de información accesible al público no serán vinculantes. Estas no constituirán una garantía de adquisición, ni siquiera una indicación de características según el contrato.
8.2 H&N no asumirá una garantía de incubación a menos que se realice un compromiso expreso en casos individuales.
8.3 La carga de la prueba por mala fertilización recaerá en el comprador.
8.4 Para los pollitos machos y hembras, H&N proporcionará una garantía de sexo de al menos el 98%.
8.5 El cliente debe informar de cualquier defecto sin demora, dentro de los siguientes plazos:
- – en caso de cantidades reducidas y rotura de huevos incubables, dentro de las 24 horas siguientes a su llegada al destino;
- – en caso de huevos incubables defectuosos, dentro de los 24 días siguientes a su llegada al destino;
- – en caso de defectos en pollitos de un día, H&N debe ser informado dentro de las 24 horas siguientes a su detección (la notificación de defectos debe ir acompañada de los resultados de un examen realizado por un veterinario especializado en este campo tan pronto como estén disponibles. Las acciones a seguir se decidirán en colaboración con los expertos veterinarios de H&N);
- – las reclamaciones sobre el sexo deben hacerse de inmediato, pero a más tardar dentro de las 10 semanas siguientes a la llegada de los huevos o animales incubables a su destino. Al mismo tiempo, debe demostrarse que más del 2% de los pollitos entregados no corresponden al sexo acordado.
Si el cliente no cumple con su obligación de informar inmediatamente sobre un defecto, los bienes se considerarán aprobados, a menos que el defecto no fuera reconocible incluso al ejercer el debido cuidado durante la inspección de entrada.
8.6 En caso de cantidades reducidas o productos defectuosos, H&N realizará entregas adicionales o de reemplazo tan pronto como sea posible, según sea necesario para compensar deficiencias y reemplazar productos defectuosos. El cliente estará obligado a aceptar la parte de la entrega que esté libre de defectos y a aceptar la entrega adicional o de reemplazo. Solo si H&N no proporciona un servicio completo y libre de defectos en su totalidad a través de la entrega adicional o de reemplazo, el cliente tendrá derecho a ejercer otros recursos legales otorgados por la ley (dependiendo de las circunstancias: cantidad reducida, cancelación por deficiencias, daños, compensación por gastos desperdiciados). Sin embargo, el cliente no tendrá derecho a rescindir el contrato en caso de defectos menores.
8.7 El período de garantía finalizará un año después de la entrega de los bienes.
9. Tareas y obligaciones del cliente en caso de suministro de huevos o animales de reproductores
El cliente garantizará el cumplimiento de las siguientes condiciones en lo que respecta a los huevos incubables de aves reproductoras o aves reproductoras:
9.1 El cliente utilizará las aves reproductoras (y las aves reproductoras producidas a partir de huevos incubables) únicamente con fines de cría, es decir, para la producción de gallinas ponedoras comerciales. No se permitirá al cliente utilizar las aves reproductoras suministradas (y las aves reproductoras producidas a partir de huevos incubables) para otros fines, en particular para procesos de cría o selección. El cliente acepta no vender ni transferir de ninguna otra manera las aves reproductoras o los huevos incubables de aves reproductoras a terceros, especialmente si son empresas de cría o empresas afiliadas a una empresa de cría. El cliente solo tendrá derecho a vender o transferir las aves reproductoras o los huevos incubables de aves reproductoras a mataderos autorizados o para su uso con fines de cría.
9.2 A solicitud de H&N, el cliente estará obligado a demostrar a H&N o a su filial el uso, aplicación, transferencia y sacrificio/muerte de las aves reproductoras.
9.3 Si el cliente o uno de sus representantes no cumple con las obligaciones derivadas de los Artículos 9.1 – 9.2, estará obligado a pagar a H&N una compensación por daños.
9.4 Las excepciones a las disposiciones del Artículo 9.1, en particular la reventa de aves reproductoras o huevos incubables de aves reproductoras, requieren el consentimiento previo por escrito de H&N. En el caso de reventa de aves reproductoras (huevos incubables de aves reproductoras), especialmente en el caso de reventa a mataderos o empresas de cría, antes de transferirlas al comprador, el cliente estará obligado a acordar con este último que debe cumplir con las obligaciones establecidas en los párrafos 9.1 a 9.3 y, en el caso de transferencia, que el comprador posterior lo hará. En el contexto de su relación contractual, el cliente debe asegurarse de que, en cada caso de transferencia, el adquirente cumpla con estas obligaciones.
9.5 En el caso de transferencia de aves reproductoras (huevos incubables de aves reproductoras), el cliente, a solicitud de H&N, cederá a H&N los derechos a sanciones contractuales y compensación por daños según lo dispuesto en el punto 9.3.
10. Tareas y obligaciones del cliente en caso de suministro de huevos o animales de reproductores abuelos
El cliente garantizará el cumplimiento de las siguientes regulaciones en lo que respecta a los huevos incubables de aves reproductoras abuelos o aves reproductoras abuelos:
10.1 El cliente utilizará las aves reproductoras abuelos (y las aves reproductoras producidas a partir de huevos incubables) únicamente con fines de cría, es decir, para la producción de aves de cría. El cliente no podrá utilizar las aves reproductoras abuelos suministradas (y las aves reproductoras producidas a partir de huevos incubables), así como las aves de cría producidas a partir de ellas, para otros fines, particularmente para procesos de cría o selección. El cliente acepta no vender ni transferir de ninguna otra manera las aves reproductoras abuelos o los huevos incubables de aves reproductoras abuelos a terceros, especialmente si son empresas de cría o empresas afiliadas a una empresa de cría. El cliente solo tendrá derecho a vender o transferir las aves reproductoras abuelos o los huevos incubables de aves reproductoras abuelos a mataderos autorizados. El cliente tendrá el derecho de producir gallinas ponedoras comerciales con las aves de cría producidas por las aves reproductoras abuelos o de vender o transferir las aves de cría producidas (huevos incubables de aves de cría) a clientes para la producción de gallinas ponedoras comerciales. El cliente no tendrá derecho y deberá garantizar, mediante un acuerdo contractual con su cliente, que las aves de cría producidas no se utilizarán con fines de cría ni se venderán o transferirán a empresas de cría o empresas afiliadas a una empresa de cría.
10.2 A solicitud de H&N, el cliente estará obligado a demostrar a H&N o a su filial el uso, aplicación, transferencia y sacrificio/muerte de las aves reproductoras abuelos.
10.3 Si el cliente o uno de sus representantes no cumple con las obligaciones derivadas de los Artículos 10.1 – 10.2, estará obligado a pagar a H&N una indemnización por daños.
10.4 Las excepciones a las disposiciones del Artículo 10.1, particularmente en lo que respecta a la reventa de aves reproductoras abuelos o huevos incubables de aves reproductoras abuelos, requerirán el consentimiento previo por escrito de H&N.
10.5 En el caso de reventa de aves reproductoras abuelos (huevos incubables de aves reproductoras abuelos), particularmente en el caso de reventa a mataderos o empresas de cría, antes de transferirlas al comprador, el cliente estará obligado a acordar con este último que deben cumplir con las obligaciones establecidas en los párrafos 10.1 a 10.3 y, en el caso de transferencia, que el comprador posterior lo hará. En el contexto de su relación contractual, el cliente debe garantizar que, en cada caso de transferencia, el adquirente cumplirá con estas obligaciones.
10.6 En el caso de transferencia de aves reproductoras abuelos (huevos incubables de aves reproductoras abuelos), el cliente, a solicitud de H&N, cederá a H&N los derechos a sanciones contractuales e indemnización por daños según lo previsto en el punto 10.3.
11. Limitación de responsabilidad
11.1 Si un defecto material u otro incumplimiento de obligaciones resulta en daños, H&N será responsable de acuerdo con las disposiciones legales,
- a) siempre que implique lesiones personales,
- b) los daños estén cubiertos por la ley de responsabilidad por productos,
- c) los daños se deban a una violación culpable de una obligación esencial,
- d) los daños fueron causados por dolo o negligencia grave. Otras reclamaciones contractuales y extracontractuales del cliente están excluidas.
Otras reclamaciones contractuales y extracontractuales del cliente están excluidas.
11.2 La compensación por daños estará limitada, excepto en casos de lesiones personales y en casos de actos intencionales o negligencia grave,
- a) al daño típico del contrato, en caso de incumplimiento de una obligación esencial
- b) al interés negativo, en caso de incumplimiento de una obligación precontractual o un impedimento existente para la ejecución en el momento de la celebración del contrato
- c) a daños sin pérdida de beneficios u otras pérdidas financieras del cliente, en otros casos de responsabilidad.
11.3 En la medida en que la responsabilidad de H&N esté excluida o limitada, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados de H&N y otros asistentes ejecutivos.
12. Ley aplicable
La relación jurídica entre las partes del contrato se regirá exclusivamente por la ley alemana. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
13. Lugar de jurisdicción
En el caso de transacciones comerciales con comerciantes o entidades legales de derecho público, el lugar de jurisdicción será, a elección del demandante, Cuxhaven o el domicilio social del demandado.
Situación: septiembre de 2020